Kérdőívek és interjúk a fordítás és a tolmácsolás kutatásában E Réka BEVEZETÉS A FORDÍTÁS ÉS A TOLMÁCSOLÁS KUTATÁSMÓDSZERTANÁBA I. ÁLTALÁNOS RÉSZ, 77, 2022 | 11 | 2022 |
What makes a professional translator? The profile of the modern translator R Eszenyi M DERN, 17, 2016 | 8 | 2016 |
Case Study on Translating a Medical Record into B Language: How do the Translator's Competences Advocated by the EU Appear in the Case of a Real-life Assignment? R Eszenyi Procedia-Social and Behavioral Sciences 231, 122-128, 2016 | 7 | 2016 |
Human in the Translation Loop: az ELTE FTT és a DGT kutatási projektje E Robin, R Eszenyi, M Kóbor, O Seidl-Péch Elhangzott: TransELTE 21, 22-24, 2023 | 6 | 2023 |
Kommunikációs stratégiák a nyelvórán E Réka Modern nyelvoktatás 7 (4), 59-71, 2001 | 6 | 2001 |
Artificial intelligence, machine translation & cyborg translators: a clash of utopian and dystopian visions R Eszenyi, K Bednárová Gibová, E Robin Orbis Linguarum 21 (2), 102-113, 2023 | 5 | 2023 |
BME TFK Őszi Konferencia Translating Europe Workshop E Robin, R Eszenyi Fordítástudomány 24 (2), 184-191, 2022 | 5 | 2022 |
Teaching simultaneous interpreting during the lockdown: What can we learn from this extraordinary semester R Eszenyi Distance education in translator and interpreter training: Methodological …, 2021 | 5 | 2021 |
Távolléti oktatás a fordító-és tolmácsképzésben. Oktatásmódszertani tapasztalatok a COVID-19 idején S Márta, E Réka, R Edina Fordítás-tudomány, 132, 2020 | 4 | 2020 |
Hány lábon álljon a fordító? A modern fordító profilja E Réka A modern fordító és tolmács, szerk. Horváth Idlikó, 11-21, 2015 | 3 | 2015 |
Final examinations in distance mode E Benedek, R Eszenyi, EF Csizmazia, E Robin, M Seresi Department of Translation and Interpreting, ELTE, 131, 2021 | 1 | 2021 |
The Modern Translator Trainer’s Profile–Lifelong Learning Guaranteed R Eszenyi M DERN, 195, 2016 | 1 | 2016 |
Beeldvorming met vertaaloperaties in literair vertalen: lost and found in translation R Eszenyi Acta Neerlandica: bijdragen tot de Neerlandistiek Debrecen, 67-86, 2012 | 1 | 2012 |
Új eszköz a nyelvtanításban: a számítógépes csevegés (chat): Miért és hogyan csevegjenek diákjaink a nyelvórán? R Eszenyi Iskolakultúra 17 (1), 105-117, 2007 | 1 | 2007 |
Nyelvi közvetítés fegyveres konfliktusokban és egyéb válsághelyzetekben M Seresi, E Robin, R Eszenyi, KGR Egyetem ELTE BTK Fordító-és Tolmácsképző Tanszék; Országos Fordító-és …, 2023 | | 2023 |
Számítógéppel támogatott jogi szakfordítás a gyakorlatban. Beszámoló a PPKE JÁK Jog és Nyelv Kutatócsoportja és a LITHME 2. munkacsoportja konferenciájáról Z Asztalos, D Balogh, H Balogh, R Eszenyi, P Láncos, Z Ugrin Modern Nyelvoktatás 27 (3-4), 140-145, 2021 | | 2021 |
Nagy György Angol–magyar nagy kollokációszótár (Budapest: Tinta Kiadó, 2020. 392 pp. ISBN: 978-963-409-263-6) R Eszenyi Fordítástudomány 23 (1), 149-151, 2021 | | 2021 |
Nagy György: Angol–magyar nagy kollokációszótár; Angol–magyar nagy szlengszótár R Eszenyi FORDÍTÁSTUDOMÁNY 23 (1), 149-151, 2021 | | 2021 |
Számítógéppel támogatott jogi szakfordítás a gyakorlatban Z Asztalos, D Balogh, H Balogh, R Eszenyi, P Láncos, Z Ugrin | | 2021 |
Fordítástudomány tegnap és ma R Eszenyi, M Juhász-Koch | | 2019 |