Follow
Reka Eszenyi
Reka Eszenyi
Eötvös University Department of Translation and Interpreting
Verified email at btk.elte.hu - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Kérdőívek és interjúk a fordítás és a tolmácsolás kutatásában
E Réka
BEVEZETÉS A FORDÍTÁS ÉS A TOLMÁCSOLÁS KUTATÁSMÓDSZERTANÁBA I. ÁLTALÁNOS RÉSZ, 77, 2022
112022
What makes a professional translator? The profile of the modern translator
R Eszenyi
M DERN, 17, 2016
82016
Case Study on Translating a Medical Record into B Language: How do the Translator's Competences Advocated by the EU Appear in the Case of a Real-life Assignment?
R Eszenyi
Procedia-Social and Behavioral Sciences 231, 122-128, 2016
72016
Human in the Translation Loop: az ELTE FTT és a DGT kutatási projektje
E Robin, R Eszenyi, M Kóbor, O Seidl-Péch
Elhangzott: TransELTE 21, 22-24, 2023
62023
Kommunikációs stratégiák a nyelvórán
E Réka
Modern nyelvoktatás 7 (4), 59-71, 2001
62001
Artificial intelligence, machine translation & cyborg translators: a clash of utopian and dystopian visions
R Eszenyi, K Bednárová Gibová, E Robin
Orbis Linguarum 21 (2), 102-113, 2023
52023
BME TFK Őszi Konferencia Translating Europe Workshop
E Robin, R Eszenyi
Fordítástudomány 24 (2), 184-191, 2022
52022
Teaching simultaneous interpreting during the lockdown: What can we learn from this extraordinary semester
R Eszenyi
Distance education in translator and interpreter training: Methodological …, 2021
52021
Távolléti oktatás a fordító-és tolmácsképzésben. Oktatásmódszertani tapasztalatok a COVID-19 idején
S Márta, E Réka, R Edina
Fordítás-tudomány, 132, 2020
42020
Hány lábon álljon a fordító? A modern fordító profilja
E Réka
A modern fordító és tolmács, szerk. Horváth Idlikó, 11-21, 2015
32015
Final examinations in distance mode
E Benedek, R Eszenyi, EF Csizmazia, E Robin, M Seresi
Department of Translation and Interpreting, ELTE, 131, 2021
12021
The Modern Translator Trainer’s Profile–Lifelong Learning Guaranteed
R Eszenyi
M DERN, 195, 2016
12016
Beeldvorming met vertaaloperaties in literair vertalen: lost and found in translation
R Eszenyi
Acta Neerlandica: bijdragen tot de Neerlandistiek Debrecen, 67-86, 2012
12012
Új eszköz a nyelvtanításban: a számítógépes csevegés (chat): Miért és hogyan csevegjenek diákjaink a nyelvórán?
R Eszenyi
Iskolakultúra 17 (1), 105-117, 2007
12007
Nyelvi közvetítés fegyveres konfliktusokban és egyéb válsághelyzetekben
M Seresi, E Robin, R Eszenyi, KGR Egyetem
ELTE BTK Fordító-és Tolmácsképző Tanszék; Országos Fordító-és …, 2023
2023
Számítógéppel támogatott jogi szakfordítás a gyakorlatban. Beszámoló a PPKE JÁK Jog és Nyelv Kutatócsoportja és a LITHME 2. munkacsoportja konferenciájáról
Z Asztalos, D Balogh, H Balogh, R Eszenyi, P Láncos, Z Ugrin
Modern Nyelvoktatás 27 (3-4), 140-145, 2021
2021
Nagy György Angol–magyar nagy kollokációszótár (Budapest: Tinta Kiadó, 2020. 392 pp. ISBN: 978-963-409-263-6)
R Eszenyi
Fordítástudomány 23 (1), 149-151, 2021
2021
Nagy György: Angol–magyar nagy kollokációszótár; Angol–magyar nagy szlengszótár
R Eszenyi
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 23 (1), 149-151, 2021
2021
Számítógéppel támogatott jogi szakfordítás a gyakorlatban
Z Asztalos, D Balogh, H Balogh, R Eszenyi, P Láncos, Z Ugrin
2021
Fordítástudomány tegnap és ma
R Eszenyi, M Juhász-Koch
2019
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20