Seidl-Péch Olívia
TitleCited byYear
Fordított szövegek számítógépes összevetése. Autentikus magyar szöve- gek és fordítás eredményeként létrejött célnyelvi magyar szövegek lexikai kohéziós mintá- zatának …
Seidl-Péch O.
ELTE BTK, 2011
4*2011
Elvárások és versenyelőny: a technológiai kompetencia fejlesztése
O Seidl-Péch
Kóbor, M; Csikai, Zs (szerk.) Iránytű az egyetemi fordítóképzéshez : A …, 2017
32017
Fordított szövegek számítógépes összevetése
O Seidl-Péch
Bocz, Zsuzsanna; Sárvári, Judit (szerk.) Válogatott cikkek, tanulmányok …, 2013
22013
Zu theoretischen und praktischen Aspekten des Fachübersetzens I. Zu theoretischen und praktischen Aspekten des Fachübersetzens: Verwendbarkeit von Textkorpora für das …
O Seidl-Péch
Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 8 (3), 127-136, 2016
12016
Fordításkutatás – Fordítóképzés: Pázmány Péter Katolikus Egyetem, Budapest, 2018. május 24–26.
O Seidl-Péch, M Kóbor
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 20 (2), 112-117., 2018
2018
Dörte Andres, Klaus Kaindl, Ingrid Kurz (Hrsg): Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen.
O Seidl-Péch
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 20 (2), 99-104., 2018
2018
Melyek a (szak)fordító és a fordításkutató munkáját segítő legfontosabb nyelvi korpuszok?
O Seidl-Péch
Robin, Edina; Zachar, Viktor (szerk.) Fordítástudomány ma és holnap, 175-191, 2018
2018
Milyen alapelvek mentén oktassuk a terminológiai ismereteket a szakfordítóképzésben?
O Seidl-Péch
Porta Lingua, 153-163, 2018
2018
Magyarországi fordítóképző intézmények SWOT-elemzése
C Szabó, O Seidl-Péch, Z Ugrin
Hilóczki, Ágnes; Fischer, Márta; Szabó, Csilla (szerk.) Fókuszban a fordítás …, 2018
2018
Zu theoretischen und praktischen Aspekten des Fachübersetzens: Sprachkorpora im Dienste der kulturellen Vielfalt
O Seidl-Péch
ACTA UNIVERSITATIS SAPIENTIAE, PHILOLOGICA 9 (3), 135-144, 2017
2017
A műszaki szakfordítások elméleti és gyakorlati kérdései.: Milyen hatással van az új helyesírási szabályzat a szaknyelvi szövegek helyesírására?
O Seidl-Péch
Bocz, Zsuzsanna; Besznyák, Rita (szerk.) Porta Lingua - 2016 : A szaknyelv …, 2016
2016
Hogyan irányítsuk gyermekünk nyelvi fejlődését a két-és többnyelvű környezetben? [Csiszár Rita (2014): Két-és többnyelvű gyermeknevelés a mindennapokban–Tanácsok, információk …
O Seidl-Péch
Iskolakultúra 26 (4), 129-131, 2016
2016
XIV. Nemzetközi SZOKOE Szaknyelvi Konferencia: (Szeged, 2014. november 21-22.)
O Seidl-Péch
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 16 (2), 93-95., 2015
2015
TRANSLATA II.: (Innsbruck, 2014. október 30 - november 1.)
O Seidl-Péch
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 16 (2), 96-98., 2015
2015
Szakfordító szakmai nap: (Gödöllő, 2015. január 22.)
O Seidl-Péch
FORDÍTÁSTUDOMÁNY 17 (1), 103-107, 2015
2015
Lépést tud-e tartani a műszaki szaklexikográfia a technikai fejlődéssel?
O Seidl-Péch, M Pálinkás
Bocz, Zsuzsanna (szerk.) Porta Lingua - 2015 : A XXI. századi szakmai …, 2015
2015
Verwendbarkeit von Sprachkorpora für die Übersetzung und für die Übersetzungsforschung
O Seidl-Péch
Lew, N Zybatow; Andy, Stauder; Michael, Ustaszewski (szerk.) Translation …, 2014
2014
Mono-, Bi- and Multilingual Technological Dictionaries in Hungary
O Seidl-Péch, M Pálinkás
Muráth, Judit (szerk.) Hungarian lexicography III. LSP Lexicography, 343-380, 2014
2014
Célnyelvi szövegek nyelvtechnológiai eszközökkel támogatott lexikai kohéziós vizsgálata.
O Seidl-Péch
Klaudy, Kinga (szerk.) Fordítás és tolmácsolás a harmadik évezred elején …, 2013
2013
Warum wird die Verwendung lexikalischer Kohäsionselemente bei der translatorischen Tätigkeit beeinflusst? Neues zur Beschreibung sprachlicher Eigenschaften von Übersetzungen
O Péch
Zybatow, Lew N.; Petrova, Alena; Ustaszewski, Michael (szerk …, 2012
2012
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20