DBnary: Wiktionary as a Lemon-based multilingual lexical resource in RDF G Sérasset Semantic Web 6 (4), 355-361, 2015 | 137 | 2015 |
Construction collaborative d'une base lexicale multilingue: Le projet Papillon M MAUGEOT-LEREBOURS, G Sérasset, M Lafourcade TAL. Traitement automatique des langues 44 (2), 151-176, 2003 | 67* | 2003 |
Papillon lexical database project: Monolingual dictionaries and interlingual links M Mangeot WAINS'7, 7th Workshop on Advanced Information Network and System, 6, 2000 | 63 | 2000 |
On UNL as the Future “html of the linguistic content” & the Reuse of Existing NLP Components in UNL-related Applications with the Example of a UNL-French Deconverter G Sérasset, C Boitet COLING 2000 Volume 2: The 18th International Conference on Computational …, 2000 | 63 | 2000 |
Interlingual lexical organisation for multilingual lexical databases in nadia G Sérasset arXiv preprint cmp-lg/9502001, 1995 | 54 | 1995 |
SUBLIM: un système universel de bases lexicales multilingues et NADIA: sa spécialisation aux bases lexicales interlingues par acceptions G Sérasset Université Joseph-Fourier-Grenoble I, 1994 | 43 | 1994 |
The papillon project: Cooperatively building a multilingual lexical data-base to derive open source dictionaries and lexicons C Boitet, M Mangeot, G Sérasset Proc. of the 2nd Workshop NLPXML 2002, Post COLING 2002 Workshop, 93-96, 2002 | 40 | 2002 |
Dbnary: Wiktionary as a LMF based Multilingual RDF network G Sérasset Language Resources and Evaluation Conference, LREC 2012, 2012 | 39 | 2012 |
Multilingual language resources and interoperability A Witt, U Heid, F Sasaki, G Sérasset Language Resources and Evaluation 43, 1-14, 2009 | 37 | 2009 |
UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction G Sérasset, C Boitet MACHINE TRANSLATION SUMMIT VII, 220-228, 1999 | 31 | 1999 |
PIVAX, an online contributive lexical database for heterogeneous MT systems using a lexical pivot HT Nguyen, C Boitet, G Sérasset SNLP, Bangkok, Thailand, 2007 | 28 | 2007 |
The LexALP information system: Term bank and corpus for multilingual legal terminology consolidated V Lyding, E Chiocchetti, G Sérasset, F Brunet-Manquat Proceedings of the workshop on multilingual language resources and …, 2006 | 27 | 2006 |
UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction C Boitet arXiv preprint arXiv:0811.0579, 2008 | 24 | 2008 |
Recent trends of electronic dictionary research and development in europe G Sérasset | 20 | 1994 |
Une approche par acceptions pour les bases lexicales multilingues G Sérasset, E Blanc T-TA-TAO 93-dèmes journée scientifiques du réseau Lexicologie, Terminologie …, 1993 | 20 | 1993 |
GETALP system: Propagation of a lesk measure through an ant colony algorithm D Schwab, A Tchechmedjiev, J Goulian, M Nasiruddin, G Sérasset, ... Second Joint Conference on Lexical and Computational Semantics (* SEM …, 2013 | 18 | 2013 |
Dbnary: Wiktionary as linked data for 12 language editions with enhanced translation relations G Sérasset, A Tchechmedjiev 3rd Workshop on Linked Data in Linguistics: Multilingual Knowledge Resources …, 2014 | 17 | 2014 |
Multilingual legal terminology on the Jibiki platform: the LexALP project G Sérasset, F Brunet-Manquat, E Chiocchetti Proceedings of the 21st International Conference on Computational …, 2006 | 17 | 2006 |
A generic collaborative platform for multilingual lexical database development G Sérasset COLING 2004 Multilingual Linguistic Resources, 73--79, 2004 | 17 | 2004 |
Le projet NADIA-DEC: vers un Dictionnaire Explicatif et Combinatoire informatisé? G Sérasset La mémoire des mots, 5ème journées scientifiques du réseau LTT, AUPELF-UREF …, 1997 | 13 | 1997 |